viernes, 18 de abril de 2014

Ellan Vannin


I received this card from a friendly guy who simply said "yes" when I asked for it.

The Isle of Man (Manx: Ellan Vannin), otherwise known simply as Mann, is a self-governing British Crown Dependency, located in the Irish Sea between the islands of Great Britain and Ireland. The head of state is Queen Elizabeth II, who holds the title of Lord of Mann. The Lord of Mann is represented by a Lieutenant Governor, but its foreign relations and defence are the responsibility of the British Government.

Thanks a lot James!

---

Recibí esta postal de un tipo amistoso que simplemente dijo "sí" cuando se la pedí.

La Isla de Man (en manés: Ellan Vannin o Mannin) es una Dependencia de la Corona británica con gobierno autónomo formada por una isla principal y algunos islotes situados en el mar de Irlanda, entre Irlanda y Gran Bretaña. El soberano de la isla es la reina Isabel II, en calidad de Señor de Man. El Señor de Man es representado por el Gobernador General. La isla no es parte del Reino Unido, pero su representación internacional, defensa y buen gobierno son responsabilidad del gobierno de este país.

¡Muchas gracias James!

Großer Arbersee



This is an official card from Germany. Somebody noticed I like boats and lakes and sent this postcard.

Großer Arbersee is a lake in Bayerischer Wald, Bavaria, Germany. At an elevation of 935 m, its surface area is 7.7 ha.

I can tell for sure that Bavaria has remarkably beautiful landscapes. This postcard might not be the most beautiful I've received, but it depicts a place that certainly is.

Thank you Moni!

---

Esta es una postal oficial de Alemania. Alguien se dio cuenta de que me gustan las postales con botes y lagos y me envió una relacionada.

El Großer Arbersee es un lago en Bayerischer Wald (bosque bávaro), Baviera, Alemania. Se localiza a una elevación de 935 m y su área superficial es de 7.7 ha.

Puedo asegurar que Baviera tiene increíblemente lindos paisajes. Esta psotal puede que no sea la mejor que he recibido, pero estoy seguro que el paisaje que muestra es sin duda muy bello.

¡Gracias Moni!

Hacienda Santa Rosa



Santa Rosa Hacienda is located in the province of Guanacaste, Costa Rica. It is mainly known because it was the place where the first battle in Costa Rican history was developed. It was a battle against William Walker and the filibusters and it happened on March 20th, 1856.

Colonel José Joaquín Mora Porras led the Costa Rican troops to this place to fight against the enemies, commanded by the Hungarian Colonel Louis Schlessing.

Thank you Jean Carlo!

---

La Hacienda Santa Rosa se encuentra ubicada en la provincia de Guanacaste, en la República de Costa Rica. Es principalmente conocida por ser el sitio donde se desarrolló la primera batalla que tuvo Costa Rica para combatir a William Walker y a los filibusteros el 20 de marzo de 1856, en el marco de la Campaña Nacional de 1856-1857. El general José Joaquín Mora Porras dirigió las tropas costarricenses a este sitio para combatir las tropas extranjeras, que estaban al mando del coronel húngaro Louis Schlessing. 

¡Muchas gracias Jean Carlo!

jueves, 17 de abril de 2014

Santo Domingo



---


---



My name was changed in two of these postcards, but they arrived anyway.

Holy Sunday! (alternative translation for Santo Domingo)

Santo Domingo, known officially as Santo Domingo de Guzmán, is the capital and largest city in the Dominican Republic and is the largest city in the Caribbean region by population.

Santo Domingo is the site of the first university, cathedral, castle, monastery, and fortress in the New World, the city's Colonial Zone, was declared as a World Heritage Site by UNESCO. Santo Domingo was called "Ciudad Trujillo", from 1936 to 1961, after the Dominican Republic's dictator, Rafael Trujillo, named the capital after himself. Following his assassination, the city resumed its original designation.

Santo Domingo is the cultural, financial, political, commercial and industrial center of the Dominican Republic, with the country’s most important industries being located within the city. Santo Domingo also serves as the chief seaport of the country. The city's harbor at the mouth of the Ozama River accommodates the largest vessels, and the port handles both heavy passenger and freight traffic.

Darío says that the third postcard is a proof of how old Santo Domingo is. He says both the facade and the lady must be about 500 years old! Haha I bet they are...

Thank you Darío!

---
Me cambiaron el nombre en dos de estas tres postales, pero lo bueno es que llegaron.

¡Santo domingo! (Esa es una expresión muy válida para muchas personas que conozco)

Santo Domingo, conocido oficialmente como Santo Domingo de Guzmán, es la capital y la ciudad más grande de la República Dominicana, y es también la ciudad más grande en la región del Caribe por número de habitantes.

Santo Domingo es el lugar de la primera universidad, catedral, castillo, monasterio y fortaleza en el Nuevo Mundo. La zona colonial de la ciudad fue declarada como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Esta ciudad fue llamada "Ciudad Trujillo" de 1936 a 1961, después de que el dictador dominicano Rafael Trujillo la llamara de ese modo en su honor. Después de su asesinato, la ciudad regresó al nombre original.

Santo Domingo es el centro cultural, financiero, político, comercial e industrial de la República Dominicana, ya que las industrias más importantes del país se localizan dentro de la ciudad. Santo Domingo también es el puerto más importante del país. El muelle de la ciudad en la boca del Río Ozama acomoda a las naves más grandes, y el puerto maneja tráfico tanto de pasajeros como de mercancías.

Darío dice que la tercera postal es una prueba de lo viejo que es Santo Domingo. Dice que tanto la fachada como la señora tienen unos ¡500 años! Jaja, ya lo creo.

¡Muchas gracias Darío!

Jungfrau



The Jungfrau (German: "maiden/virgin") is one of the main summits in the Bernese Alps, situated between the cantons of Valais and Bern in Switzerland. Together with the Eiger and Mönch, the Jungfrau forms a massive wall overlooking the Bernese Oberland and is considered one of the most emblematic sights of the Swiss Alps.

The construction of the Jungfraujoch railway east of the summit in the early 20th century made the area one of the most-visited places in the Alps. Along with the Aletsch Glacier to the south, the Jungfrau is part of the Jungfrau-Aletsch Protected Area, which was declared a World Heritage Site in 2001.

Thank you Oscar!

---
El Jugfrau (alemán: "la virgen") es uno de los picos más importantes del los Alpes Berneses, siduado entre los cantones de Valais y Berna en Suiza. Junto al Eiger y el Mönch, el Jungfrau conforma una pared montañosa masiva en el Oberland bernés y es considerado una de las vistas más emblemáticas de los Alpes suizos.

La construcción del ferrocarril Jungfraujoch al este del pico a inicios del siglo XX convirtió al lugar en una de las zonas más visitadas de los Alpes. Junto con el glaciar Aletsch al sur, el Jungfrau es parte del Área Protegida Jungfrau-Aletsch, que fue declarada como Patrimonio de la Humanidad en 2001.

¡Muchas gracias Oscar!

Jaén



Jaén is a city in south-central Spain. The name is derived from the Arabic word khayyān ('crossroads of caravans'). It is the capital of the province of Jaén. It is located in the autonomous community of Andalusia.

The inhabitants of the city are known as Jiennenses. Its population is 116,731 (2012), about one-sixth of the population of the province. Recently Jaén has had a great increase in cultural tourism. The city is also known as the World Capital of Olive Oil, because it is the biggest producer of the oil, known by locals as liquid gold.

This is a picture of the Royal Convent of Santo Domingo, which is part of the historical heritage of Spain. Andalusia is definitely in my list of places to visit.

Thank you Juan!

---

Jaén es una ciudad andaluza ubicada en el sur de España. Su nombre se deriva de la palabra árabe khayyān ("Cruce de caravanas"). Es la capital de la provincia de Jaén.

Los habitantes de la ciudad se conocen como "jiennenses". Su población comprende un sexto de la población total de la provincia.

Jaén es conocida como la capital mundial del aceite de oliva, porque es el productor más grande de este aceite, conocido por los locales como "oro líquido".

La imagen de esta postal es el Real Convento de Santo Domingo, que ahora resguarda el Archivo Histórico Provincial de Jaén. Es considerado como Patrimonio Histórico de España. Sin duda Andalucía está en mi lista de lugares por conocer. No sólo porque mi trabajo se relaciona con esta región, o porque el 90% de los españoles que conozco son de aquí y me hablan maravillas de su tierra, sino que estas imágenes definitivamente invitan a conocer este lugar.

¡Muchas gracias Juan!

viernes, 11 de abril de 2014

Kumari, the Living Goddess / Kumari, la diosa viviente



Kumari, or Kumari Devi, is the tradition of worshiping young pre-pubescent girls as manifestations of the divine female energy or devi in Hindu religious traditions. The word Kumari, derived from Sanskrit Kaumarya meaning "virgin", means young unmarried girls in Nepali and some Indian languages and is a name of the goddess Durga as a child.

In Nepal a Kumari is a pre-pubescent girl selected from the Shakya or Bajracharya clan of the Nepalese Newari community. The Kumari is revered and worshiped by some of the country's Hindus as well as the Nepali Buddhists, though not the Tibetan Buddhists. While there are several Kumaris throughout Nepal, with some cities having several, the best known is the Royal Kumari of Kathmandu, and she lives in the Kumari Ghar, a palace in the center of the city. The selection process for her is especially rigorous.

Thank you Krishna for this interesting postcard!

---

Kumari, o Kumari Devi, es la tradición de adorar a niñas pequeñas pre-adolescentes como manifestaciones de la energía divina femenina o devi en las tradiciones religiosas hindúes. La palabra Kumari se deriva del sánscrito Kaumarya, que significa "vírgen", y es usado para referirse a niñas pequeñas solteras en nepalí y otros idiomas Indios. También es un nombre de la diosa Durga siendo niña.

En Nepal una Kumari es una niña prepúber seleccionada del clan Shakya o Bajracharya de la comunidad nepalesa Newari. La Kumari es adorada por algunos hindúes del país, así como budistas de Nepal, pero no los del Tíbet. A pesar de que hay muchas Kumaris por todo Nepal, y que en algunas ciudades hay más de una, la más conocida es la Kumari Real de Katmandú, quien vive en el Kumari Ghar, un palacio en el centro de la ciudad. El proceso para seleccionarla es especialmente rigoroso.

¡Gracias Krishna por esta postal tan interesante!

Moldova




Isn't this postcard beautiful?

Moldova is a landlocked country in Eastern Europe located between Romania to its west and Ukraine to its north, east and south. Its capital city is Chișinău (Kishinau).

Moldova declared itself an independent state with the same boundaries as the Moldavian Soviet Socialist Republic in 1991 as part of the dissolution of the Soviet Union. A new constitution was adopted on July 29, 1994. A strip of Moldova's internationally recognised territory on the east bank of the river Dniester has been under the de facto control of the breakaway government of Transnistria since 1990.

I would like to be received like that when I go to Moldova and taste the local wine.

Thank you Kate!

---
¿No les parece hermosa esta postal?

Moldavia (Moldova) es un país completamente rodeado por tierra en Europa Oriental, localizado entre Rumanía y Ucrania. Su capital es Chișinău (Chisináu).

Moldavia se declaró un estado independiente con las mismas fronteras que la República Socialista Soviética Moldava en 1991 como parte de la disolución de la Unión Soviética. Una nueva constitución fue adoptada el 29 de julio de 1994. Una franja de Moldavia ha estado bajo el control de facto del gobierno separatista de Transnistria desde 1990.

Me gustaría ser recibido así como en la postal cuando vaya a Moldavia y probar el vino local, que según la chica que la envió, es muy popular y no hay manera de decirle que no.

¡Gracias Kate!

Bitola



Bitola is a city in the southwestern part of the Republic of Macedonia. The city is an administrative, cultural, industrial, commercial, and educational centre. It is located in the southern part of the Pelagonia valley, surrounded by the Baba and Nidže mountains, 14 kilometres (9 miles) north of the Medžitlija-Níki border crossing with Greece.

 It has been known since the Ottoman period as "the city of the consuls", since many European countries have consulates in Bitola.

Thank you Martina!

---

Bitola es una ciudad en el suroeste de la República de Macedonia. La ciudad es un centro administrativo, cultural, industrial, comercial y educacional. Se localiza el la parte sur del valle de Pelagonia, rodeada por las montañas Baba y Nidže, 14 km al norte del pase fronterizo Medžitlija-Níki con Grecia.

Ha sido conocida desde el periodo Otomano como "la ciudad de los cónsules", ya que muchos países europeos tienen consulados en Bitola.

¡Gracias Martina!


Sabah



Sabah is one of the 13 member states of Malaysia, and is its easternmost state.

It is located on the northern portion of the island of Borneo. It is the second largest state in the country after Sarawak, which it borders on its southwest. It also shares a border with the province of North Kalimantan of Indonesia in the south. The capital of Sabah is Kota Kinabalu, formerly known as Jesselton.

Sabah is often referred to as the "Land Below The Wind", a phrase used by seafarers in the past to describe lands south of the typhoon belt.

Thank you Fiona! I can see your school on the postcard!

---

Sabah es uno de los 13 estados miembros de Malasia, es el estado más oriental.

Se localiza en la porción norte de la isla de Borneo. Es el segundo estado más grande del país después de Sarawak, con quien comparte frontera al suroeste. También colinda al sur con la provincia de Kalimantan Norte de Indonesa. La capital de Sabah es Kota Kinabalu, antiguamente conocida como Jesselton.

Sabah es comúnmente llamada como "La tierra bajo el viento", una frase usada por navegantes en el pasado para describir las tierras al sur del cinturón de tifones.

¡Muchas gracias Fiona! ¡Puedo ver tu escuela en la postal!

Map of Korea / Mapa de Corea



A new postcard from Mijung from South Korea. It is a nice map of the country.

The name Korea is derived from Goryeo, a dynasty which ruled in the Middle Ages. It shares land borders with North Korea to the north, and oversea borders with China to the west and Japan to the east.

I recently went with one of my friends to have Korean food for the first time. I'm just going to say that I visited the restroom several times the next days... But the food was good and tasty :P

Thank you Mijung!

---

Una nueva postal de Mijung, de Corea del Sur. Es un bonito mapa del país.

El nombre de Corea se deriva de Goryeo, una dinastía que gobernó en la Edad Media. Comparte su frontera terrestre con Corea del Norte y fronteras marinas con China y Japón.

Recientemente fui con una amiga a comer por primera vez comida coreana. Sólo diré que hice varias visitas al baño en los días siguientes... Pero la comida estaba rica :P

¡Gracias Mijung!

Hamburg



Hamburg again! It's always nice to receive postcards from this city.

I've got this from Philip, from Hamburg precisely.

Thank you Philip!

---

¡De nuevo Hamburgo! Siempre me da gusto recibir postales de esta ciudad.

Esta me la envió Philip, que vive aquí precisamente.

¡Gracias Philip!

Islas Galápagos




The Galápagos Islands are an archipelago of volcanic islands distributed on either side of the Equator in the Pacific Ocean, 926 km (575 mi) west of continental Ecuador, of which they are a part.

The Galápagos Islands and their surrounding waters form an Ecuadorian province, a national park, and a biological marine reserve. The principal language on the islands is Spanish. The islands have a population of slightly over 25,000.

I asked my friend Fer a postcard from Peru, but she forgot and sent me one from her unexpected trip to the Galápagos Islands with a beautiful stamp of the late Lonesome George.

Thank you Fer!

---

Las Islas Galápagos son un archipiélago de islas volcánicas distribuidas a ambos lados de la línea del ecuador, en el Océano Pacífico, a 926 km al oeste de la parte continental de Ecuador, país del que forman parte.

Las Islas Galápagos y las aguas que las rodean conforman una provincia del Ecuador, un parque nacional y una reserva ecológica marina. El lenguaje principal en las islas es el español. Las islas tienen una población de un poco más de 25,000 habitantes.

Le pedí a mi amiga Fer una postal de Perú, pero ella o se quedó dormida u olvidó enviarla, y mejor me envió una de su viaje inespedado a este lugar. Encontró una excelente estampilla del Solitario George, fallecido en 2012.


¡Muchas gracias Pilón (Fer)! 

Ipanema




Ipanema is a neighborhood located in the South Zone of the city of Rio de Janeiro, Brazil, between Leblon and Arpoador. The beach at Ipanema became widely known by the song "The Girl from Ipanema" ("Garota de Ipanema"), written by Antônio Carlos Jobim and Vinícius de Moraes - I like this song! Do you?

I'm going to Brazil this year, I hope to have a chance to go there, just for the pleasure of being in one of the most famous beaches of Brazil.

Thank you Livia Sheila!

---
Ipanema es un vecindario localizado en la zona sur de Río de Janeiro, Brasil, entre Leblon y Arpoador. La playa de Ipanema se volvió mundialmente conocida por la canción "La chica de Ipanema" ("Garota de Ipanema"), escrita por Antonio Carlos Jobim y Vinícius de Moraes. Me gusta esta canción, ¿y a ti?

En septiembre iré a Brasil, espero tener la oportunidad de ir a este lugar, una de las más famosas playas de Brasil - y del mundo entero quizás.
¡Gracias Livia Sheila!

Hamburg, meine Stadt!



This postcard goes directly to my list of favourites! This is my beloved Hamburg, a city where I lived for 5 months and that I miss so much.


Hamburg is the second largest city in Germany and the eighth largest city in the European Union. This city has more bridges and canals than Venice or Amsterdam! I didn't like the weather, but what I did like was its people and diversity. I hope to be back soon.

Thank you Inge! You're an awesome swapper!


---

Esta postal va directo a mi lista de favoritas. Este es mi querido Hamburgo, una ciudad en donde viví cinco meses y que extraño mucho.

Hamburgo es la segunda ciudad màs grande de Alemania y la octava en la Unión Europea. ¡Esta ciudad tiene más puentes y canales que Venecia o Ámsterdam!

No me gustaba su clima, pero lo que sí me gustó fue su gente y la diversidad que hay. Espero poder volver pronto.

¡Muchas gracias a Inge, que es excelente intercambiando postales!